<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Arabic and Latin Glossary</title>
                <respStmt>
                    <resp>edited by</resp>
                    <name>Dag Nikolaus Hasse</name>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>together with</resp>
                    <name>Katrin Fischer</name>
                    <name>Stefanie Gsell</name>
                    <name>Susanne Hvezda</name>
                    <name>Barbara Jockers</name>
                    <name>Reinhard Kiesler †</name>
                    <name>Eva Sahr</name>
                    <name>Jens Ole Schmitt</name>
                    <name>Peter Tarras</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>Latin–Arabic version, compile time <date>2025-11-25, 17:58 (GMT+01:00)</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Institute of Philosophy, University of Würzburg</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Residenz, Südflügel</addrLine>
                    <addrLine>97070 Würzburg</addrLine>
                    <addrLine>Germany</addrLine>
                </address>
                <availability>
                    <p>Freely available on a non-commercial basis.</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <notesStmt>
                <note>The project is funded by the <ref target="http://www.dfg.de/">DFG</ref> 2013–2025.</note>
            </notesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No print source exists: This is an original digital text.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <head>Arabic and Latin Glossary</head>
            <p>Lemma display for  ‘gariofilus’</p>
            <p>1 entry matching</p>
        </front>
        <body>
            <entry>
                <form xml:lang="la">gariofilus</form>
                <sense n="1.1">
                    <def xml:lang="ar">قرنفل</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  qaranful</def>
                    <gramGrp> <gram>n.</gram> <gram type="root">qrnfl</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>clove (bot.)</quote>
                    </cit>
                    <note type="comment" subtype="expression">Dietrich 1993, no. 12.</note>
                    <note type="frequency">3 Albuzale Simp.</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Gariofili calidi et sicci in tercio. Confortant cor</quote>
                            <bibl>Albuzale Simp. §12.11</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar"> القرنفل حارّ يابس في الثالثة يقوّي القلب جدّا</quote>
                            <bibl>Laba.</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Gariofili sunt calidi et sicci in tercio</quote>
                            <bibl>Albuzale Simp. §15.6</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar"> القرنفل حارّ يابس في الثالثة</quote>
                            <bibl>Laba.</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="1.2">
                    <def xml:lang="ar">قرنفلي</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  qaranfulī</def>
                    <gramGrp> <gram>nominalized adj.</gram> <gram type="root">qrnfl</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>clove-like, clove-related (n.) (bot.)</quote>
                    </cit>
                    <note type="comment" subtype="expression">The Arabic term is not documented in Lisān, Freytag, Lane, Dozy and Wehr.</note>
                    <note type="frequency">1 s.v. ,  Albuzale Simp.</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et debet eligi … quod habet odorem gariofilorum et saporem dulcem cum asperitate</quote>
                            <bibl>Albuzale Simp. §4.2</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">وينبغي أن يختار منه <note type="comment" rend="ltr">sc. البسبائج</note> … القرنفليّ الرائحة الّذي يشوب طعمه قليل مرارة وعذوبة مع حموضة</quote>
                            <bibl>Laba.</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
            </entry>
        </body>
    </text>
</TEI>